dilluns, 28 de desembre del 2015

HELLO BOB!

Us presento el que a partir d'ara serà el meu nou company d'aventures...en Bob! Ens hem fet amics de seguida i ja tenim ganes d'explicar-vos les nostres aventures plegats. Ens veiem :)

Os presento al que, de ahora en adelante, será mi nuevo compañero de aventuras...Bob! Nos hemos hecho amigos enseguida y ya tenemos ganas de contaros nuestras aventuras juntos. Nos vemos :)

I want to present you my new friend...Bob! He is very friendly and we are impatient to tell you our adventures. See you :)

Je veux vous présenter mon nouveau ami...Bob! Il est très sympa et nous voulons vous raconter nos prochaines aventures. Â bientôt :)

divendres, 25 de desembre del 2015

CAGA TIÓ!

Avui és Nadal i he picat el Tió. El Tió és una soca d'arbre, que els dies abans de Nadal se li dóna menjar (torrons, fruita, vi...). La nit o el dia de Nadal, amb un bastó remullat se li donen copets perquè cagui petits regals. Aquesta és una tradició exclusiva de Catalunya i l'he trobada molt divertida ;)

Hoy es Navidad y he hecho "cagar el Tió". El Tió es un tronco de árbol, al que los días antes de Navidad se la da comida (turrones, fruta, vino...). En nochebuena o el día de Navidad, con un palo remojado, se le dan pequeños golpes para que cague pequeños regalos. Ésta es una tradición típica de Cataluña y creo que es muy divertida ;)

Today is Christmas Eve and I hit the "Tió". The "Tió" is a tree stump. Some days before Christmas we give food to the Tió (like nougats, fruits, wine...). During Christmas Eve we hit the Tió with a stick and then it shits some presents. It is a typical tradition from Catalonia and I love it ;)

Aujourd'hui  c'est le jour de Noël and j'ai frappé le "Tió". Le Tió c'est un tronc d'arbre. Il y a quelques jour je lui ai donné de la nourriture (des nougats, des fruits, du vin...). Le jour de Noël nous frappons le Tió avec un bâton et lui nous offre des petits cadeaux. Ça c'est une tradition de la Catalogne. Je l'aime beaucoup ;)

diumenge, 20 de desembre del 2015

CHRISTMAS IN PORT AVENTURA



Ahir vaig anar a Port Aventura per començar a celebrar el Nadal. Vaig veure moltes coses de Nadal (arbres, ninots de neu, el Pare Noël, els Reis Mags...). Vaig pujar els cavallets i a unes barques que anaven molt ràpid. Vaig veure molts amics animats i uns quants minions!!!
Bon Nadal a tots!!!


Ayer fui a celebrar la Navidad a Port Aventura. Vi muchas cosas navideñas (árboles, muñecos de nieve, Papá Noël, los Reyes Magos...). Subí al tiovivo y a unas barcas que iban muy rápido. Vi a muchos amigos animados y algunos minions!!!
Feliz Navidad a todos!!!




Yesterday I started my Christmas holidays and I went to Port Aventura. I saw a lot of thinks (christmas trees, snowmen, Santa Claus...). I  climbed to the carousel and I sailed in speed boats. I saw a lot of animated friends and a lot of minions!!!
Merry Christmas!!!




Hier je suis allé au Port Aventura pour célebrer le Noël. J'ai vu beaucoup des choses (des arbres décorés, des bonhomes de neige, le Père Noël...). Je suis monté au carrousel et dans des petites barques très rapides. J'ai vu beaucoup d'amis animés et beaucoup de minions!!!
Joyeux Noël!!!

dijous, 10 de desembre del 2015

VÍDEO ALGHERO

Avui us deixo l'enllaç del vídeo de viatge a l'Alguer.

Hoy dejo el enlace del vídeo de mi viaje a Alghero.

Today I give you a link to watck the video of my trip to Alghero.

Aujourd'hui je publie un link du video sur mon voyage à Alghero.


dimarts, 8 de desembre del 2015

ALGHERO

Muralla
Aquest dies de vacances he estat a l'Alguer (Sardenya - Itàlia). He visitat la ciutat, he passejat pel passeig vora el mar, m'he banyat en una platja plena de pins, he visitat la Grotta di Nettuno (per accedir-hi cal baixar 654 escalons), he pujat en un dels baluards, he pogut veure una posta de sol enmig del mar, he menjat pizza i pasta, i he pogut parlar català amb un munt de gent de l'Alguer!!! Ha estat un viatge fantàstic!!!

Grotta di Nettuno


Estos días de vacaciones estuve en el Alguer (Cerdeña-Italia). Pude visitar la ciudad y pasear al lado del mar. Pude bañarme en una de las playas llena de pinos y visité la Grotta di Nettuno (para acceder a ella hay que bajar 654 escalones). También subí a una torre de la muralla, comí pizza y pasta, y pude ver el ocaso del sol en el mar. Además pude hablar en catalán con un montón de gente de el Alguer. Un viaje fantástico!!!

Nyam, nyam...



The last weekend I went to Alghero (Sardinia - Italy). I visited the old townand I swam in a beautiful beach. I also visited the Grotta di Nettuno (I had to down 645 steps to arrive there), I climbed a tower wall I saw sunset in the sea. I ate a lot of pasta and pizza, and I could speak catalan with a lot of people. It was fantastic!




Sunset
Ces derniers jours je suis allé en vacances à Alghero (Sardegna - Italie). Je me suis promené par la ville et je me suis baigné à la plage. Je suis allé à la Grotta di Nettuno (je dois descendre 654 escaliers pour y arriver), j'ai monté sur le mur de la ville et j'ai vu le coucher de soleil sur la mer. J'ai mangé beaucoup de pasta et pizza, et j'ai parlé le catalan avec beaucoup de gens. C'était un bon voyage!





dissabte, 28 de novembre del 2015

ILUSIONS MUSEUM


Avui he anat Museu de les Il·lusions. M'he fet un munt de fotos molt divertides...aquí us en passo unes quantes. Si teniu l'oportunitat, no deixeu de visitar-lo!!!

Esta mañana estuve en el Museo de las Ilusiones. Me hice muchas fotografías y muy divertidas...Aquí os dejo unas cuantas fotos. Si tenéis oportunidad, no dejéis de ir!!!

This morning I went to Ilusions Museum. I took a lot of funny photos. I upload some of them. I recomend you this museum!!!

Ce matin je suis allé au Musée des Ilusions. J'ai fait beaucoup des photos très amusantes. Je vous montre quelques photos. Je vous encourage de visiter ce musée!!!

divendres, 6 de novembre del 2015

Sweet Minion!

Mireu què he trobat avui!!! Un minion gegant de sucre!!! Cada dia trobo més amics voltant pel món!!!

¡¡¡Mirad que he encotrado hoy!!! ¡¡¡Un minion gigante hecho de azúcar!!! Cada día encuentro más amigos viajando por el mundo.

Look this!!! Today I meet a giant sugar minion!!! Every day I meet new friends arround the world!!!

Attention! J'ai trouvé un minion au sucre!!! Chaque jour je trouve des nouveaux amis!!!

diumenge, 25 d’octubre del 2015

My friends!

Avui us vull presentar els amics amb els quals convisc actualment. Són minions!!! Com jo!!! N’hi ha de més petits i de més grans jo. N’hi ha de tridimensionals i de bidimensionals...Som una gran família!!!

Hoy os quiero presentar a mis amigos, con los que vivo actualmente. ¡¡¡Son minions!!! ¡¡¡Cómo yo!!! Hay de más grandes y otros más pequeños. Algunos somos tridimensionales y otros son bidimensionales. ¡¡¡Somos una gran familia!!!

Today I want to talk about my roommates. They are minions!!! Like me!!! Some of them are bigger than me and others are smaller than me. Some of us we are tridimensional and others are three-dimensional. We are a great family!!!

Aujourd’hui je veux vous présenter mes colocataires. Ils sont des minions !!! Comme moi !!! Il y a minions qui sont plus gros que moi et il y a minions qui sont plus petits que moi. La majorité nous sommes tridimensionnels, mais il y a quelques minions qui sont tridimensionnels. Nous sommes une belle famille !!! 

dimarts, 20 d’octubre del 2015

I'm happy!!!

El diumenge em van portar al teatre a veure un espectacle fantàstic: Slava Snow Show. És un espectacle que barreja teatre, circ i màgia. Enmig de la funció una tela d’aranya gegant va anar engolint el públic fins a l’última fila. Va començar a nevar damunt meu i, al final, vam jugar tots plegats amb una pilotes de colors gegants. 

El domingo me llevaron al teatro para ver un espectáculo fantástico: Slava Snow Show. Es un espectáculo que mezcla teatro, circo y magia. A media función una tela de araña gigante devoró al público hasta la última fila. Luego nevó encima de nuestras cabezas y, al final, jugamos todos juntos con unas pelotas de colores gigantes.

Last Sunday I went to the theatre I and watch a show called Slava Snow Show. This show mixes circus, theatre and magic. Suddenly an enormous spider web covered us. Then started a snowstorm and finally we played together with a giants colored balls.


Le dernier dimanche je suis allée au théâtre et j’ai vu l’spectacle Slava Snow Show. Ce spectacle c’est un mélange du cirque, théâtre et de la magie. Soudainement, une grosse toile d’araignée nous avons couvert. Après nous avons témoin une tempête de neige et, finalement, nous avons joué tous ensemble avec des grandes boules colorées.

dimarts, 13 d’octubre del 2015

Nyam, nyam...

Avui us vull ensenyar un menjar típic d'Alcover (Tarragona): la coca en ceba. Seria com una pizza molt fina plena de ceba cuita i algun tall de pebrot. A més, pot portar botifarra o arengada. A mi m'encanta i sempre que em porten a Alcover me'n compro una de ben grossa!!!

Hoy os quiero enseñar un plato típico de Alcover (Tarragona): la coca en ceba. Es como una pizza muy finita, sin tomate ni queso y repleta de cebolla. También puede llevar butifarra o arenque. A mi me encanta y siempre que me llevan a Alcover compro la más grande que encuentro!!!

Today I want to show a tipical food from Alcover (Catalonia): the coca en ceba. It looks like a pizza without tomato and without cheese, and with a lot of onion. Sometimes it could be made with sausage and herring. I love it!!!

Aujourd'hui je veux vous montrer une nourriture typique de la ville d'Alcover (Catalogne): la coca en ceba. C'est  comme une pizza seulment avec du oignon. Quelque fois on peut mettre des saucisses et des harengs. J'aime beaucoup cette nourriture!!!

divendres, 9 d’octubre del 2015

We are the champions!

Fa uns dies vaig anar a fer una obra de teatre per un concurs, amb uns amics meus. Vam fer gairebé 300 km fins que vam arribar a Tortosa (Catalunya). Va ser un dia intens però molt divertit. La setmana següent els vaig tornar a acompanyar per poder assistir a l’entrega de premis i...quina sorpresa!!! Els Teiatròlics es van endur dos premis: Millor Escenografia i Millor Equip Tècnic!!! Moltes felicitats!!!

Hace unos días fui con unos amigos a un concurso de teatro. Hicimos casi 300 km hasta llegar a nuestro destino: Tortosa (Cataluña). Fue un día intenso pero muy divertido. La semana siguiente volví a acompañarles para poder asistir a la entrega de premios y…¡¡¡qué sorpresa!!! Teiatròlics se llevó dos premios: ¡Mejor Escenografía y Mejor Equipo Técnico! ¡Felicidades!

Some days ago I went, with my friends, to a theatre competition. After 300 km we arrived at Tortosa (Catalonia). It was funny day. Then we returned to Tortosa and we received two awards: The Best Scenography and the Best Technical Equipment! Congratulations!

Il y a quelques jours je suis allé, avec mes amis, à Tortosa (Catalogne) pour assister à une compétition du théâtre. C’était une expérience très amusante. Après quelques jours nous y sommes retournées et nous avons gagné deux prix : prix à la Meilleure Scénographie et prix au Meilleur Équipement Technique! Félicitations ! 

dimarts, 25 d’agost del 2015

MALLORCA!



Aquests últims dies he estat de relax a Mallorca. M'han portat en una casa molt bonica, amb un jardí molt gran i una piscina. A més he anat a la platja, a diversos mercats, a veure pobles i festes majors...No ha fet gaire calor i això m'ha permès fer més coses. Un dels dies vaig anar a "l'amollada d'ànneres": des d'unes barques llencen ànecs de goma al mar i has de procurar agafar-ne algun...Ho vaig aconseguir!!! També he menjat coses típiques d'aquesta illa del Meditarrani com la sobrassada, el formatge i el frit mallorquí. Ara toca tornar a la rutina...Quin avorriment!




Hace unos días estuve en Mallorca, en una casa muy bonita con jardín y piscina. Fui a la playa, a los mercados, a las fiestas de los pueblos y a "l'amollada d'ànneres", una tradición en la que se lanzan patos de goma al mar desde unas barcas y tienes que intentar atrapar alguno...Yo lo conseguí!!! También comí productos típicos como la sobrasada, el queso y el frit. Ahora toca volver a la rutina. Vaya aburrimiento!!!

Last week I was in Mallorca, in a beautifull house with a garden and a swimmingpool. I went to the beach, I visited some villages. Also I went to the "amollada d'ànneres": in this celebration some people from a boat throw toy ducks into the sea, and we have to catch them. I caught one of them!!! I also ate typical food from Mallorca, like "sobrassada", cheese and "frit". Now, I have to come back.



La semaine dernière je suis allé à Mallorca. Je suis resté dans une belle maison, avec un gros jardin et unes piscine. Je suis allé à la plage, au marché, j'ai visité des villages...Je suis allé à "l'amollada d'ànneres": une fête dans laquelle il y a des bâteaux qui lancent des canards de jouets dans la mer et nous devons les capturer. J'en ai capturé un!!! À Mallorca j'ai mangé des choses traditionnelles comme la "sobrassada", le fromage et le "frit". En ce moment je dois retourner à la routine. Quel ennui!

dimarts, 21 de juliol del 2015

AT THE END OF THE WORLD



Day 1: Bodo
Aquests darrers dies he estat fent un tour pel nord de Noruega i he arribat fins al punt més al nord de tot Europa continental, el Cap Nord. He agafat 4 avions, un vaixell i cotxe. He vist el fiords, he trepitjat la ciutat més al nord del tot el món, (Hammerfest), m'he banyat al mar dins dels límits del Cercle Polar Àrtic. He vist molts ocells estranys, estrelles de mar, cascades...Ha estat una viatge molt emocionant.

Estos días he estado haciendo un tour por el norte de Noruega y he llegado hasta el Cabo Norte, el punto más al norte de toda Europa continental. He cogido 4 aviones, un barco y un coche. He visto los fiordos, he pisado la ciudad más al norte del mundo (Hammerfest), me he bañado dentro de los límites del Círucolo Polar Ártico. He vistos muhcos pájaros, estrellas de mar, cascadas...Ha sido un viaje alucinante.
Day 3: Honningsvag


This last week I have stayed in Norway and I have arrived to the North Cape. I have taken 4 planes, a ship, and a car. I have seen a lot of mountains next to the sea, I have visited the northest city of the world (Hammerfest) and I swam in the Polar Artic Circle. It was a great tour.

Day 3: NordKapp



Ces derniers jours je suis allédans le nord de la Norvège jusqu'à le Cape Nord. J'ai pris 4 avions, un bâteau t uns voiture. J'ai vu les fjords, je suis allé dans la ville plus au nord du monde (Hammerfest) et je suis nagé dans le Cercle Polair. C'est un voyage incroyable.





Day 4: Alta
Day 7: Tromso

Day 9: Oslo


divendres, 3 de juliol del 2015

MINIONS!!!




Avui s'estrena la pel·lícula del Minions,  i la protagonitzen tres amics meus: en Bob, en Kevin i l'Stuart. Aquesta tarda, en un centre comercial de Barcelona, els he pogut anar a veure i fer-me unes quantes fotos. M'hi han acompanyat la Mar i en Jaume.


Hoy es el estreno de Los Minions, la película. Esta protagonizada por tres amigos míos: Kevin, Bob y Stuart. Esta tarde, en un centro comercial de Barcelona he podido reunir-me con ellos. Mar y Jaume me han acompañado.



 

Today it's Minion's premiere. In this film appear three of my friends: Kevin, Bob and Stuart. This afternoon I can took some pictures with them, and Mar and Jaume.

Aujourd'hui c'est la première du film "Minions". Les trois joueurs du film son mes amis Bob, Kevin et Stuart. C'est après-midi je suis allé dans un centre comercial du Barcelona pour me rétrouver avec eux. Mar et Jaume sont été mes compagnons.



dijous, 2 de juliol del 2015

ON HOLIDAYS


Aquests dies he estat d'excursió a Madrid. No hi havia estat mai. He vist un munt de coses en molt poc temps: la Puerta del Sol, la Puerta de Alcalà, el kilòmetre 0, el Metro, el Parc del Retiro, un munt de gent anant i venint...La veritat és que feia molta calor, però he quedat molt content perquè he pogut veure uns quants dels meus amics!!!

Estos días he estado en Madrid. Es la primera vez que visito esta ciudad. He visto un montón de cosas en muy poco tiempo: la Puerta del Sol, la Puerta de Alcalá, el kilómetro 0, el Metro, el Parque del Retiro, mucha gente para arriba y para abajo...La verdad es que hacía mucho calor, pero me puse muy contento cuando me encontré con un grupo de amigos míos!!!
These days I have been in Madrid. It was my first time in this city. I have seen a lot of things in few days: la Puerta del Sol, la Puerta de Alcalá, el kilómetro 0, el Metro, el Parque del Retiro, and a lot of people. Madrid it is a very hot city in summer, but I was very happy when I met a lot of friends!
Il y a quelques jours que je suis allé à Madrid. C'était la première fois que j'ai visité cette ville. J'ai visité beaucoup de lieux: la Puerta del Sol, la Puerta de Alcalá, el kilómetro 0, el Metro, el Parque del Retiro et j'ai vu beaucoup de persones. Le clima c'était très chaloreux, mais que j'étais très hereux de rétrouver mes copains!!!
            

dimecres, 3 de juny del 2015

PLATJA, PLAYA, BEACH, PLAGE

Per fi m’han portat a la platja !! Feia dies que tenia ganes de banyar-se i prendre el sol, a veure si em trec aquest color de sobre. D’altra banda, estic molt content perquè d’aquí un mes exacte s’estrena la pel·lícula dels Minions!!! Ja veureu quina festa!!!

Por fin me llevaron a la playa. Hacía días que tenía ganas de nadar y tomar el sol, a ver cojo un poco de color, que últimamente estoy muy amarillo…Por otro lado, estoy muy contento porque en un mes se estrena la película de los Mininos!!! Ya veréis que fiesta!!

 Finally I could go to the beach! I could swim and take a sunbath (I didn’t like very much my yellow skin). On the other hand, I’m very happy because next month will be the premiere of Minions, the film!!!


Finalement j’ai pu aller à la plage. J’ai nagé dans la mer et j’ai pris un bain de soleil (je n’aime pas beaucoup la couleur jaune de ma peau). D’autre côté, je suis très heureux parce que le mois de juillet je pourrais voir la première du film Minions !! Ça va être une grande fête !!!

divendres, 15 de maig del 2015

Flowers!!!

Aquesta setmana se celebra, a Girona, l’exposició “Temps de Flors”. Durant uns dies la ciutat s’omple de flors: els jardins, els patis de les cases, les esglésies, els carrers, les places...És una bona oportunitat per poder visitar llocs que normalment estan tancats al públic. Avui hi he anat a passejar una estona i no sabria dir-vos quina és la flor que m’ha agradat més.

Esta semana se celebra, en Gerona, la exposición “Tiempo de Flores”. Durante unos días la ciudad se llena de flores: los jardines, los patios de las casas, las iglesias, las calles, las plazas…Es una buena oportunidad para poder visitar lugares que normalmente están cerrados al público. Hoy he ido a pasear un rato y no sabría deciros cual ha sido la flor que más me ha gustado.

This week we can see, in Girona (Catalonia), an exhibition called “Flower’s Time”. During the week, we can see a lot flowers in the gardens, in the houses, in the churches, in the street…It is a good opportunity to visit new places that usually are not open. Today I have visited the exhibition I couldn’t say which my favorite flower was.


Cette semaine ont peut voir l’éxposition « Temps du Fleurs » à la ville de Gérone (Catalogne). Pendant toute la semaine il y a beaucoup de fleurs aux jardins, dans quelques maisons, aux églises, à la rue…C’est une bonne opportunité pour entrer dans quelques espaces qui d’habitude sont fermés au public. Aujourd’hui je suis allé à me promener par Gérone et je ne peux pas dire quelle fleur j’aime plus.

diumenge, 3 de maig del 2015

The show must go on!!!


Els dies 1, 2 i 3 de maig vaig ser un convidat d’honor a la Mostra Nacional de Teatre Amateur de Pineda de Mar. El dia 1, a les 21:30 vaig col·laborar amb els Teiatròlics que van representar l’obra de la meva amiga Mar  “Desafinats”. Els altres dos dies vaig poder veure molt i molt de teatre, circ, màgia...Fins i tot vaig poder veure una obra en francès...I a més, encara vaig tenir una estona per anar-me a posar “moreno” a la platja.

Los días 1, 2 y 3 de mayo fui invitado de honor a la Muestra Nacional de Teatro Amateur de Pineda de Mar (Cataluña). El día 1, a las 21:30 ayudé a los Teiatròlics que representaron la obra de mi amiga Mar, “Desafinats”. Los otros días pude ver mucho teatro, magia, circo...Incluso pude ver una obra en francés...Y además tuve tiempo de ir a la playa a tomar el sol.


Last weekend I was a guest from the National Festival of Amateur Theatre in Pineda de Mar  (Catalonia). The first day I worked with Teiatròlics, who played “Desafinats” from my friend Mar. Then I watched a lot of theatre, magic, circus. Even I could see a French theatre play. Finally I could go to the beach.



Ce dernier week-end je suis invité au Festival National de Théâtre Amateur à Pineda de Mar (Catalogne). Le premier jour j'ai aidé la troupe Teiatròlics, qui ont représenté la pièce “Desafinats”, écrite par mon amie Mar. Les autres jours j'ai vu beaucoup du théâtre, du cirque, de la magie...Et j'ai eu la chance de voir en spectacle en français. Finalement, je suis allé à la plage pour prendre en bain de soleil.

dijous, 23 d’abril del 2015

Sant Jordi

Avui és Sant Jordi, una festa molt important a Catalunya. Durant tot el dia els carrers s’omplen de parades de llibres i roses. Tot i que no és festa, la gent aprofita qualsevol moment per sortir al carrer i celebrar aquesta festa. La Llegenda diu que el cavaller Sant Jordi va alliberar una princesa d’un drac ferotge que se la volia menjar. Avui dia, els nois regalen roses a les noies, i les noies regalen llibres als nois. Jo de moment, estic mirant quina és la rosa més bonica per regalar-li a la Mar...A veure si ella es recorda de mi em regala algun llibre.

Hoy es Sant Jordi, una fiesta muy importante en Cataluña. Durante todo el día las calles se llenan de paradas de libros y rosas. Aunque no sea fiesta, la gente aprovecha cualquier momento para salir a la calle y festejar el día. La Leyenda dice que Sant Jordi liberó una princesa de las garras de un dragón que quería comérsela. Hoy en día, los chicos regalan rosas a las chicas, y las chicas regalan libros a los chicos. Yo, de momento, estoy buscando la mejor rosa para regalársela a Mar…A ver si ella se acuerda de mí y me regala algún libro.

Today it is Saint George’s day. It is a very important celebration in Catalonia. During de day, we can buy books and flowers in the street. It’s not a free day, but people celebrate it, too. The Legend says that Saint George safe a princess from a dragon that wanted to eat her. Nowadays, guys give roses to their girlfriends, and girls give book to their boyfriends. Now, I’m looking for the best rose for Mar. I hope she will give me a funny book.


Aujourd’hui c’est la fête de Sain Jordi. C’est une fête très important en Catalogne. Pendant tout le jour il y a des magasins qui vendent des livres et des roses. N’est pas un jour férié, mais le gens profitent tous les moments pour fêter ce jour. La légende dit que Sain Jordi libre une princesse d’un dragon qui veut la manger. Actuellement les garçons offrent des roses aux filles et les filles offrent des livres aux garçons. En ce moment je cherche la rosa plus jolie pour la offrir à Mar. J’espère qu’elle m’achètera  un bon livre.

dilluns, 30 de març del 2015

Manaies!!! (Easter eve Procession)


El divendres passat es va celebrar, a Banyoles, la Processó dels Dolors. En aquesta processó primer surten els manaies (soldats romans), seguits del passos i la gent que s’afegeix a la processó. Fins ben entrada la nit es va sentir el repicar dels tambors dels manaies. Us deixo l’enllaç amb el vídeo.

El viernes pasado se celebró, en Banyoles (Gerona), la Procesión de los Dolores. En esta procesión primero salen los “manaies” (soldados romanos), seguidos de los pasos y la gente que se incorpora a la procesión. Hasta altas horas de la noche se oía el repicar de los tambores de los “manaies”. Os dejo el enlace del vídeo.

Last Friday we celebrated, in Banyoles (Girona-Spain), a Procession of Easter Eve. In this procession we could “manaies” (a kind of roman soldiers). During all night they played their drums. I give this link with the video.


Le dernier vendredi, nous avons célébré à Banyoles (Gerone – Espagne), la Procession des Douleurs. Cette procession est menée par les « manaies » (des soldats romains), lesquels ont joué leurs tambours pendant toute la nuit. Vous pourrez voir la vidéo dans ce lien. 

divendres, 27 de març del 2015

Happy birthday!!!

Avui és l’aniversari de la meva amiga Mar. A l'hora d'esmorzar ho hem celebrat, m’ha deixat bufar les espelmes i m’ha convidat a menjar pastís de xocolata. Per molts anys, Mar!!!

Hoy es el cumpleaños de mi amiga Mar. En el desayuno lo hemos celebrado, he podido soplar las velas y me ha invitado a comer pastel de chocolate. ¡¡¡Muchas felicidades, Mar!!!

Today is my friend’s birthday. For breakfast we have celebrated it. I have blown out the candles and have eaten a piece of cake of chocolate. Happy birthday, Mar!!!


Aujourd’hui c’est l’anniversaire de mon amie Mar. Après le petit-déjeuner nous l’avons célébré. J’ai soufflé les bougies et Mar m’a offert un morceau du gâteau du chocolat. Joyeux anniversaire, Mar !!! 

divendres, 6 de març del 2015

Sant Medir: el vídeo.

Bon dia! Avui us deixo l'enllaç del vídeo que he fet de Sant Medir, i un enllaç d'una carta que em van publicar el 4/03/15 al diari El Punt Avui, també sobre aquesta festa màgica! Espero que us agradi!
CARTA

¡Buenos días! Hoy os dejo el enlace del vídeo de San Medir que hice. També os dejo el enlace de una carta que me publicaron en el periódico, relcionada con el mismo tema. Está en catalán, pero tal vez con algun traductor la podáis leer igual.
CARTA

Goodmorning! Today I give you a link from a video that I made, about Saint Medir. I give you, another link from an article that I publish in a newspaper. It's in catalan, but I think you could read it using a translater.
ARTICLE

Bonjour! Ce matin je vous laise un lien pour voir une vidéo sur Saint Medir, que j'ai faite. Je vous laise, aussi, un lien pour lire un article que j'ai publié sur un journal. L'article c'est en catalan, mais je crois que vous pourrez la lire en utilitsant un traducteur.
ARTICLE

dimarts, 3 de març del 2015

SANT MEDIR!!!

Avui és Sant Medir, una festa del barri de Gràcia de Barcelona (també la celebren altres barris així com la població de Sant Cugat). Durant el dia, un munt de carrosses i cavallistes van repartint caramels a grans i petits. La gent més afí a la festa sol portar les medalletes de Sant Medir, un pagès que cultivava faves. Us deixo l’enllaç de la seva història perquè la conegueu.
Llegenda de Sant Medir

Hoy es San Medir, una fiesta del barrio de Gracia de Barcelona (también la celebran otros barrios y la población de Sant Cugat). Durante el día, carruajes y caballistas reparten caramelos entre la gente. Los más devotos llevan las medallitas de San Medir, un payés que cultivaba habas. Os dejo el enlace de su historia para que la conozcáis.
Today is Saint Medir’s day, a traditional celebration of Barcelona and Saint Cugat (a village next to Barcelona). During the day, carriages and horsemen give sweets to the people. Some people wear small medals from Saint Medir. He was a farmer that planted beans. I give you a link and you can discover his story.


Aujourd’hui c’est la fête de Saint Medir, une fête qu’on célèbre à Barcelone et à Saint Cugat (un petit peuple près de Barcelone).  Pendant toute la journée, des chariots et des chevaliers ils donnent des bonbons à tout les monde. Nous nous habillons avec des médailles de Saint Medir, agriculteur qui cultivait des haricots. 

dijous, 19 de febrer del 2015

Carnevale a Venezia: il video.



Avui us deixo el vídeo que he fet del Carnaval de Venècia. Ja tinc ganes de tornar-hi l’any vinent!!!

Hoy os dejo el vídeo que hice del Carnaval de Venecia. Me muero de ganas de volver el año que viene!!!

Today I give you the video that I made from Venice’s Carnival. I enjoy returning again!!!

Aujourd’hui, je vous offre la vidéo que j’ai faite sur le Carnaval de Venise. J’ai envie d’y retourner l’année prochaine. 

dimarts, 17 de febrer del 2015

Carnevale a Venezia

With gondola






Aquest cap de setmana he estat al Carnaval de Venècia. He vist un munt de gent disfressada amb màscares i vestits molt elegants. A més, també he vist espectacles com el “vol de l’àliga”, he menjat pizza i he trobat els meus germans!!! Al final, després de veure tantes màscares vaig decidir comprar-me’n una per poder-me disfressar com un autèntic venecià.

Eating pizza and "Gelato"!!!
Este fin de semana estuve en el Carnaval de Venecia. Pude ver mucha gente disfrazada con máscaras y vestidos muy elegantes. Además, también pude ver espectáculos como el “vuelo del águila”, comí pizza y encontré  mis hermanos!!! Al final, después de ver tantas máscaras decidí comprarme una, para poder disfrazarme como un auténtico veneciano.

With my brothers





Last weekend I went to Venice’s Carnival. I saw a lot of people with masks and elegant clothes. On the other hand, I could see many different shows like “the flight of the eagle”, I ate pizza and I met my brothers!!! Finally I decided to buy a mask to disguise me like a Venetian. 


With masks






Ce week-end je suis allé au Carnaval de Venise. J’ai vu beaucoup de personnes déguisées avec des masques et des vêtements très élégants. Au même temps, j’ai vu des spectacles comme « le vol de l’aigle », j’ai mangé de la pizza et j’ai retrouvé mes frères !!! Finalement, j’ai décidé d’acheter un masque pour me déguiser comme un vénitien. 

dijous, 12 de febrer del 2015

"Fat Thursday"

Avui és Dijous Gras i m’han explicat que, a Barcelona, és tradició menjar botifarra d’ou. L’he provat i està boníssima, i és de color groc, com jo! Per esmorzar n’he menjat una mica amb pa torrat i, per dinar, m’han dit que em faran truita de botifarra d’ou! Llàstima que només es pugui menjar durant aquests dies de Carnaval.

Hoy és “Dijous Gras”, el jueves antes de Carnaval y, me han contado que, en Barcelona, es tradición comer butifarra de huevo. Está muy buena y es amarilla…¡igual que yo! Para desayunar he probado un poquito de este embutido y, para comer, me harán una tortilla rellena de butifarra de huevo. Lástima que sólo se pueda comer durante los días de Carnaval.

Today is “Fat Thursday” in Catalonia (Spain). People eat a sausage made with pork and eggs. I like it because it is yellow, like me! I have ate this sausage for breakfast and I will eat again for lunch. But I’m sad, because I can eat this only in Carnival.

Aujourd’hui c’est le « Mardi Gras ». En Catalogne on célèbre cette fête, le Jeudi de Carnaval. Ici, on mange la saucisse d’œuf (une saucisse faite avec du porc et des œufs). J’aime cette saucisse parce qu’elle est jaune, comme moi ! Je l’ai mangé ce matin et cet après-midi je mangerai une omelette faite avec la saucisse d’œuf. Mais je suis désolé parce que je seulement pourrai manger ça pendant le Carnaval.